Зарубежные фильмы в середине 1920-х составляли львиную долю кинопроката. Но ни одна из этих лент не вышла на экраны в своем оригинальном виде. Диапазон изменений был широк: от ошибочного перевода интертитров до полностью переделанного фильма. В 1920-е такая практика “советизации” иностранного фильма была институционализирована и для многих кинематографистов стала школой монтажа. На лекции мы подробно разберем взаимоотношения кинопроката и цензуры, практику перемонтажа и ее влияние на советское киноискусство.
Где: Книжный клуб, 1 этаж.
Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.